UNICEF: La violencia es el problema más grave que enfrenta la niñez en AL

06/10/2009

El problema más grave que enfrenta América Latina y el Caribe en materia de protección de la niñez es la violencia, reveló un informe del Fondo de Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) dado a conocer hoy.

Ginebra 6 Oct (Notimex).-
Con motivo del 20 aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, la UNICEF destacó que la violencia se da en las calles, en los sistemas de justicia para menores, en los hogares y en forma de explotación y abusos sexuales. El trabajo infantil y la inscripción de los nacimientos, también requieren solución "con carácter prioritario" reconoció. Un estudio reciente sobre las repercusiones de las armas pequeñas en cuatro países de la región destacó que en América Latina no sólo se registran las tasas más altas de violencia armada en el mundo, sino que 42 por ciento de todos los homicidios en el mundo corresponden a esta región. "En Jamaica, por ejemplo, el 60 por ciento de las víctimas de lesiones producidas durante incidentes de violencia eran varones menores de 18 años, indicó. El estudio atribuye la aceptación de que los niños utilicen armas de fuego "a la tolerancia cultural hacia la violencia y a un concepto erróneo de la masculinidad". Muchos niños entrevistados por UNICEF informaron que "se involucraron en actividades delictivas por la presión de sus familias para ganar más dinero mientras otros dijeron que obtener armas de fuego no tiene que ver con dinero sino con estatus social". De acuerdo a UNICEF la violencia intrafamiliar también está muy extendida en América Latina y el Caribe. Datos de seis países de la región, indican que como promedio el 83 por ciento de los niños entre los dos y lo 14 años, fueron sometidos a formas violentas de disciplina. Entre las niñas y mujeres de 15 a 49 años encuestadas en nueve países, 16 por ciento justificó que el marido o compañero "dé golpes o maltrate a su mujer bajo determinadas circunstancias". De acuerdo al informe, la violencia también es frecuente en los establecimientos de justicia de menores. "Se han denunciado casos de tortura a niños detenidos y se sabe que en muchos casos la policía utiliza a los niños con fines de espionaje, además en los centros de detención, lo niños consiguen armas sin mayor dificultad", sostuvo el informe. Según UNICEF "la incidencia del trabajo infantil en la totalidad de la región es del 11 por ciento, como promedio". Las canteras, las minas, las plantaciones de café y de caña de azúcar y los mercados mayoristas, son los lugares en los que es más común el trabajo infantil. Por otra parte, "el trabajo doméstico casi siempre está a cargo de las niñas subrayó la UNICEF. El estudio revela además, que los niños que pertenecen al 20 por ciento más pobre de la población tienen seis veces más probabilidades de trabajar que los niños que pertencen al 20 por ciento más rico. Finalmente, la Oficina de las Naciones Unidas contra la droga y el delito calcula que el 41 por ciento de las personas que han sido objeto de trata y que se encuentran en los Estados Unidos, son originarias de América Latina y el Caribe. http://sdpnoticias.com/sdp/contenido/2009/10/06/507790
El problema más grave que enfrenta América Latina y el Caribe en materia de protección de la niñez es la violencia, reveló un informe del Fondo de Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) dado a conocer hoy.
Ginebra 6 Oct (Notimex).- Con motivo del 20 aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, la UNICEF destacó que la violencia se da en las calles, en los sistemas de justicia para menores, en los hogares y en forma de explotación y abusos sexuales. El trabajo infantil y la inscripción de los nacimientos, también requieren solución "con carácter prioritario" reconoció. Un estudio reciente sobre las repercusiones de las armas pequeñas en cuatro países de la región destacó que en América Latina no sólo se registran las tasas más altas de violencia armada en el mundo, sino que 42 por ciento de todos los homicidios en el mundo corresponden a esta región. "En Jamaica, por ejemplo, el 60 por ciento de las víctimas de lesiones producidas durante incidentes de violencia eran varones menores de 18 años, indicó. El estudio atribuye la aceptación de que los niños utilicen armas de fuego "a la tolerancia cultural hacia la violencia y a un concepto erróneo de la masculinidad". Muchos niños entrevistados por UNICEF informaron que "se involucraron en actividades delictivas por la presión de sus familias para ganar más dinero mientras otros dijeron que obtener armas de fuego no tiene que ver con dinero sino con estatus social". De acuerdo a UNICEF la violencia intrafamiliar también está muy extendida en América Latina y el Caribe. Datos de seis países de la región, indican que como promedio el 83 por ciento de los niños entre los dos y lo 14 años, fueron sometidos a formas violentas de disciplina. Entre las niñas y mujeres de 15 a 49 años encuestadas en nueve países, 16 por ciento justificó que el marido o compañero "dé golpes o maltrate a su mujer bajo determinadas circunstancias". De acuerdo al informe, la violencia también es frecuente en los establecimientos de justicia de menores. "Se han denunciado casos de tortura a niños detenidos y se sabe que en muchos casos la policía utiliza a los niños con fines de espionaje, además en los centros de detención, lo niños consiguen armas sin mayor dificultad", sostuvo el informe. Según UNICEF "la incidencia del trabajo infantil en la totalidad de la región es del 11 por ciento, como promedio". Las canteras, las minas, las plantaciones de café y de caña de azúcar y los mercados mayoristas, son los lugares en los que es más común el trabajo infantil. Por otra parte, "el trabajo doméstico casi siempre está a cargo de las niñas subrayó la UNICEF. El estudio revela además, que los niños que pertenecen al 20 por ciento más pobre de la población tienen seis veces más probabilidades de trabajar que los niños que pertencen al 20 por ciento más rico. Finalmente, la Oficina de las Naciones Unidas contra la droga y el delito calcula que el 41 por ciento de las personas que han sido objeto de trata y que se encuentran en los Estados Unidos, son originarias de América Latina y el Caribe.

Masculinidad sin violencia, el salvador


Red legal por los DDHH de personas viviendo con VIH-SIDA

Oct. 06. 11:30 horas. Local Atlacatl vivo positivo.
Reunion ordinaria del la Red Legal por los DDHH de personas viviendo con VIH-SIDA, capitulo el salvador, para revisar el cronograma de trabajo, el plan operativo, las lineas estrategicas y el informe del foro en Panama, donde Doris y Francheska nos representaron, se aprovecho para la reunion de las distintas comisiones y operativizar el trabajo que estamos realizando para que se respeten los DDHH a las personas positivas, las organizaciones presentes: ACJ, Pasmo, MDSDH trans, ODM, ICW, Atlacaltl, OMS, Gay sin fronteras y HClaV, en total 19 representantes de organizaciones, pronto tendremos a las compañeras de Cemujer que solicito su reincorporacion a este esfuerzo, seguimos en la revision de la informacion que estaemos generando las organizaciones miembras en la red cuando recibamos denuncias de violacion a DDHH, validar la informacion es de suma importancia, para no duplicar informacion y esfuerzos dentro del SUMEVE.



Taller manejo del enojo a la Campaña por la Convencion de los DS y DR

Octubre 6, 2009. 07:30 horas. Local de ACJ.

Dandole continuidad al programa de capacitacion para el equipo de representantes de las distintas organizaciones que formamos parte y apoyamos la Campaña por la convencion de los derechos sexuales y derechos reproductivos, facilitamos como HClaV el taller "La masculinidad y el manejo del enojo", conocimos los sintomas corporales cuando nos estamos sintiendo enojados/as y poder reconocerlos, para poder controlarlos y manejarlos, que es lo que el sistema patriarcal no nos enseña, todo lo hacemos a travez de la violencia, usamos la tecnica MATEA, identificando los sentimientos primarios y luego los secundarios, hablaron sobre las cosas que los/as enojan y como son sus reacciones, vimos la formula de la ira, estres+enojo+pensamientos negativos+ideas machistas= ira-furia ==> VIOLENCIA, que cuando le agregamos otros ingredientes como el alcohol, drogas y armas las cosas empeoran, de como no manejamos el estres y el detonante que nos enoja, pero sí los otros componentes de la formula y propusimos los metodos de como hacerlo y las tecnicas adecuadas y practicas. Al final les propusimos la tecnica del tiempo fuera como el inicio para evitar la violencia entre parejas, identificando los pro y los contra de esta dinamica.


Foro: Feminismo, Genero y Masculinidades en las CC Sociales?


El Salvador, número uno en víctimas de trata

Es lamentable que sigamos estando en los primeros lugares en situaciones de violencia y violacion a derechos humanos, mientras el estado salvadoreño raya con sus comites de hotel, que se la pasa tomando cafe y refrigerios, dando discursos que nadie cree, ni ellos/as, grandes campañas millonarias, con poster, radio, tv, banner, de todo menos de lo elemental para cambiar pensamientos, comportamientos y formas de manejar emosiones: los talleres vivenciales, con grupos de hombres y mujeres, la incidencia directa con las personas, pero como siempre somos la sociedad civil la que trabajamos sin recursos en el tema de construir una nueva sociedad sin violencia, nosotros seguiremos en nuestra especialidad, trabajo con grupos de hombres, proponiendoles una nueva forma de serlo, sin violencia, no sexista, no misogino y no homofobico, estableciendo nuevas formas de relacion con las mujeres, otros hombres, ellos mismo y el medio ambiente.

05/10/2009

El Salvador tiene los mayores índices de víctimas en Centroamérica por trata de personas

Claudia Solórzano Redacción Diario Co Latino

Al parecer, el traslado forzoso o engañoso de mujeres y niñas para la explotación sexual y laboral continúa al alza y El Salvador ya figura con el primer lugar de los países centroamericanos con más víctimas por ese delito. El segundo lugar lo tiene Nicaragua, donde el flagelo de la trata de personas es también un fenómeno en crecimiento, así lo señalan dos estudios elaborados por el Instituto Salvadoreño de la Mujer (ISDEMU) y “Save the Children”. Según los estudios, el fenómeno de la trata de personas ocurre en la clandestinidad y por ende, son muchos los obstáculos para su combate. En la actualidad, las instituciones gubernamentales no disponen de estadísticas certeras sobre cuántas víctimas de trata hay en el país, por lo tanto se van creando subregistros del flagelo. A partir de esos datos, se tomó una muestra de 330 víctimas de trata, que se identificaron desde el año 2004 al 2009, y se determinó que la mayoría procedían de El Salvador y en segundo lugar, de Nicaragua. “El Salvador va punteando para los fines de explotación sexual comercial y laboral”, denunció la Directora Ejecutiva del ISDEMU, Julia Martínez. Mientras tanto, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) señala que alrededor de 20 millones de personas son víctimas de trata al año y de estas, la mayoría son mujeres. Según Martínez, las mujeres y adolescentes son secuestradas y sometidas a torturas, para luego obligarlas a prostituirse. Los estudios evidencian que las personas con mayor riesgo de ser tratadas son las mujeres de la zona rural debido a su vulnerabilidad social. El Viceministro de los Salvadoreños en el Exterior, Juan José García, considera que existe una organización regional que opera en seis países de Centroamérica, siendo México uno de los principales destinos de la trata. “Este es un fenómeno que va en aumento y hay que unificar esfuerzos para estandarizar los instrumentos jurídicos para su combate”, sugirió García. Sistema judicial no es eficaz Las organizaciones sociales señalan que uno de los principales problemas en el combate de la trata es el ineficaz sistema judicial. “A los operadores de la justicia les cuesta entender que este es un delito y que hay que tipificarlo adecuadamente y recoger las pruebas”, afirmó la directora de ISDEMU. Durante el periodo de 2004 hasta el 2009 se capturaron 180 practicantes de trata, de los cuales 60 fueron procesados y sólo 18 fueron condenados. “La capacidad del sistema judicial para hacerle frente al delito y sancionarlo es baja, aún no están preparados”, criticó Martínez. Por tal situación, tanto las organizaciones como el Ministerio de Relaciones Exteriores instan a tener cero tolerancia para este flagelo y ponen a disposición el siguiente número: 2222-0127 para realizar denuncias.

http://www.diariocolatino.com

"La ‘nueva masculinidad’ debe ser más solidaria y dialogante"

Con Julio Cesar mantenemos una comunicacion muy estrecha con respecto a la construccion de una nueva masculinidad, coincidimos en muchos puntos de vista, a pesar de estar en paises diferentes, publicamos esta entrevista que nos parece muy acertada, abrazos.

EL PERIODICO
BARCELONA

POR SONIA GARCÍA GARCÍA
AL GRANO // JULIO CÉSAR GONZÁLEZ pagés, coordinador general de la red iberoamericana de masculinidades.

Julio César González Pagés: "La ‘nueva masculinidad’ debe ser más solidaria y dialogante"

Foto: DANNY CAMINALS

De padre canario, abuelo girones y cubano de nacimiento, Julio César González Pagés coordina la Red Iberoamericana de Masculinidades. Hoy sostiene, en la ciudad de Barcelona, un coloquio con la Xarxa Internacional de Periodistes i Comunicadores, en la ACISI sobre Nuevas Masculinidades.

– ¿Por fin los hombres entran en el debate feminista?
–Sí. Los hombres siempre hemos estado a la expectativa, formando parte de la estadística negativa, de los maltratadores, con culpas y con poco compromiso para cambiar. El debate de hoy quiere ayudar a formalizar un nuevo pacto entre hombres y mujeres.

– ¿Hay crisis de masculinidad?
–Sí. Los hombres siguen muriendo por su comportamiento. Con la Autónoma tenemos un foro para estudiar por qué los hombres se suicidan o matan a sus mujeres cuando pierden el empleo. Por esa causa hay más muertos que en una guerra.

– ¿Y qué han descubierto?
–Los hombres se socializan a través del deporte, la música y la sexualidad. Todo ello es muy «peliagudo». Somos imitadores y, por ejemplo, algunos ritmos musicales influyen en tribus urbanas para cometer actos vandálicos. La gente no se puede divertir con violencia y muerte.

– ¿Por ejemplo?
–El reguetón Rompe, de Daddy Yankee, o Mátalas, de Alejandro Fernández. Habría que boicotear estas canciones y hablar con los autores.

–Son conductas machistas de los países pobres.
–No, aunque forman parte de la identidad inmigrante. En el maltrato o la violencia no hay diferencia entre América Latina y España, solo cambian las circunstancias.– ¿Dónde aprenden los hombres de la sexualidad?
-De forma general en los países ricos como los más los pobres con la pornografía. No hay que ser ingenuos la sexualidad no se aprende en el colegio.

– ¿Cómo debe ser esa nueva masculinidad?
–Solidaria, dialogante, tierna, sensible, sin hegemonías ni fundamentalismos. Debemos desmontar nuestra esencia patriarcal.
Tiene que rediseñarse desde el lado del feminismo.

– ¿Qué propone?
–Si seguimos enseñando guerras, muertes, conquistas y actos heroicos sangrientos, nada cambiará. El reto es acabar con esos mitos culturales. Invito a debatir otro tipo de información en aras de construir una cultura de paz universal.

FUENTE: http://www.elperiodico.com/

Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata

que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Preámbulo
Los Estados Parte en el presente Protocolo,
Declarando que para prevenir y combatir eficazmente la trata de personas, especialmente mujeres y niños, se requiere un enfoque amplio e internacional en los países de origen, tránsito y destino que incluya medidas para prevenir dicha trata, sancionar a los traficantes y proteger a las víctimas de esa trata, en particular amparando sus derechos humanos internacionalmente reconocidos,
Teniendo en cuenta que si bien existe una gran variedad de instrumentos jurídicos internacionales que contienen normas y medidas prácticas para combatir la explotación de las personas, especialmente las mujeres y los niños, no hay ningún instrumento universal que aborde todos los aspectos de la trata de personas,
Preocupados porque de no existir un instrumento de esa naturaleza las personas vulnerables a la trata no estarán suficientemente protegidas,
Recordando la resolución 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidió establecer un comité especial intergubernamental de composición abierta encargado de elaborar una convención internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar la elaboración, entre otras cosas, de un instrumento internacional relativo a la trata de mujeres y de niños,
Convencidos de que para prevenir y combatir ese delito será útil complementar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional destinado a prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños,
Acuerdan lo siguiente:
I. Disposiciones generales
Artículo 1
Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
1. El presente Protocolo complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretará juntamente con la Convención.
2. Las disposiciones de la Convención se aplicarán mutatis mutandis al presente Protocolo, a menos que en él se disponga otra cosa.
3. Los delitos tipificados con arreglo al artículo 5 del presente Protocolo se considerarán delitos tipificados con arreglo a la Convención.
Artículo 2
Finalidad
Los fines del presente Protocolo son:
a) Prevenir y combatir la trata de personas, prestando especial atención a las
mujeres y los niños;
b) Proteger y ayudar a las víctimas de dicha trata, respetando plenamente
sus derechos humanos; y
c) Promover la cooperación entre los Estados Parte para lograr esos fines.
Artículo 3
Definiciones
Para los fines del presente Protocolo:
a) Por "trata de personas" se entenderá la captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos;
b) El consentimiento dado por la víctima de la trata de personas a toda forma de explotación intencional descrita en el apartado a) del presente artículo no se tendrá en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en dicho apartado; c) La captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de un niño con fines de explotación se considerará "trata de personas" incluso cuando no se recurra a ninguno de los medios enunciados en el apartado a) del presente artículo;
d) Por "niño" se entenderá toda persona menor de 18 años.
Artículo 4
Ámbito de aplicación
A menos que contenga una disposición en contrario, el presente Protocolo se aplicará a la prevención, investigación y penalización de los delitos tipificados con arreglo al artículo 5 del presente Protocolo, cuando esos delitos sean de carácter transnacional y entrañen la participación de un grupo delictivo organizado, así como a la protección de las víctimas de esos delitos.
Artículo 5
Penalización
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno las conductas enunciadas en el artículo 3 del presente Protocolo, cuando se cometan intencionalmente.
2. Cada Estado Parte adoptará asimismo las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito:
a) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico, la tentativa de comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo;
b) La participación como cómplice en la comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo; y
c) La organización o dirección de otras personas para la comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo.
II. Protección de las víctimas de la trata de personas
Artículo 6
Asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas
1. Cuando proceda y en la medida que lo permita su derecho interno, cada Estado Parte protegerá la privacidad y la identidad de las víctimas de la trata de personas, en particular, entre otras cosas, previendo la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a dicha trata.
2. Cada Estado Parte velará por que su ordenamiento jurídico o administrativo interno prevea medidas con miras a proporcionar a las víctimas de la trata de personas, cuando proceda:
a) Información sobre procedimientos judiciales y administrativos pertinentes;
b) Asistencia encaminada a permitir que sus opiniones y preocupaciones se presenten y examinen en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa;
3. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de aplicar medidas destinadas a prever la recuperación física, sicológica y social de las víctimas de la trata de personas, incluso, cuando proceda, en cooperación con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y demás sectores de la sociedad civil, y en particular mediante el suministro de:
a) Alojamiento adecuado;
b) Asesoramiento e información, en particular con respecto a sus derechos
jurídicos, en un idioma que las víctimas de la trata de personas puedan comprender;
c) Asistencia médica, sicológica y material; y
d) Oportunidades de empleo, educación y capacitación.
4. Cada Estado Parte tendrá en cuenta, al aplicar las disposiciones del presente artículo, la edad, el sexo y las necesidades especiales de las víctimas de la trata de personas, en particular las necesidades especiales de los niños, incluidos el alojamiento, la educación y el cuidado adecuados.
5. Cada Estado Parte se esforzará por prever la seguridad física de las víctimas de la trata de personas mientras se encuentren en su territorio.
6. Cada Estado Parte velará por que su ordenamiento jurídico interno prevea medidas que brinden a las víctimas de la trata de personas la posibilidad de obtener indemnización por los daños sufridos.
Artículo 7
Régimen aplicable a las víctimas de la trata de personas en el Estado receptor
1. Además de adoptar las medidas previstas en el artículo 6 del presente Protocolo, cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar medidas legislativas u otras medidas apropiadas que permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda.
2. Al aplicar la disposición contenida en el párrafo 1 del presente artículo, cada Estado Parte dará la debida consideración a factores humanitarios y personales.
Artículo 8
Repatriación de las víctimas de la trata de personas
1. El Estado Parte del que sea nacional una víctima de la trata de personas o en el que ésta tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor facilitará y aceptará, sin demora indebida o injustificada, la repatriación de esa persona teniendo debidamente en cuenta su seguridad.
2. Cuando un Estado Parte disponga la repatriación de una víctima de la trata de personas a un Estado Parte del que esa persona sea nacional o en el que tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor, velará por que dicha repatriación se realice teniendo debidamente en cuenta la seguridad de esa persona, así como el estado de cualquier procedimiento legal relacionado con el hecho de que la persona es una víctima de la trata, y preferentemente de forma voluntaria.
3. Cuando lo solicite un Estado Parte receptor, todo Estado Parte requerido verificará, sin demora indebida o injustificada, si la víctima de la trata de personas es uno de sus nacionales o tenía derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor.
4. A fin de facilitar la repatriación de toda víctima de la trata de personas que carezca de la debida documentación, el Estado Parte del que esa persona sea nacional o en el que tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor convendrá en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o autorización de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda viajar a su territorio y reingresar en él.
5. El presente artículo no afectará a los derechos reconocidos a las víctimas de la trata de personas con arreglo al derecho interno del Estado Parte receptor.
6. El presente artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier acuerdo o arreglo bilateral o multilateral aplicable que rija, total o parcialmente, la repatriación de las víctimas de la trata de personas.
III. Medidas de prevención, cooperación y otras medidas
Artículo 9
Prevención de la trata de personas
1. Los Estados Parte establecerán políticas, programas y otras medidas de carácter amplio con miras a:
a) Prevenir y combatir la trata de personas; y
b) Proteger a las víctimas de trata de personas, especialmente las mujeres y los niños, contra un nuevo riesgo de victimización.
2. Los Estados Parte procurarán aplicar medidas tales como actividades de investigación y campañas de información y difusión, así como iniciativas sociales y económicas, con miras a prevenir y combatir la trata de personas.
3. Las políticas, los programas y demás medidas que se adopten de conformidad con el presente artículo incluirán, cuando proceda, la cooperación con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y otros sectores de la sociedad civil.
4. Los Estados Parte adoptarán medidas o reforzarán las ya existentes, recurriendo en particular a la cooperación bilateral o multilateral, a fin de mitigar factores como la pobreza, el subdesarrollo y la falta de oportunidades equitativas que hacen a las personas, especialmente las mujeres y los niños, vulnerables a la trata.
5. Los Estados Parte adoptarán medidas legislativas o de otra índole, tales como medidas educativas, sociales y culturales, o reforzarán las ya existentes, recurriendo en particular a la cooperación bilateral y multilateral, a fin de desalentar la demanda que propicia cualquier forma de explotación conducente a la trata de personas, especialmente mujeres y niños.
Artículo 10
Intercambio de información y capacitación
1. Las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley, así como las autoridades de inmigración u otras autoridades competentes, cooperarán entre sí, según proceda, intercambiando información, de conformidad con su derecho interno, a fin de poder determinar:
a) Si ciertas personas que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o víctimas de la trata de personas;
b) Los tipos de documento de viaje que ciertas personas han utilizado o intentado utilizar para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; y
c) Los medios y métodos utilizados por grupos delictivos organizados para los fines de la trata de personas, incluidos la captación y el transporte, las rutas y los vínculos entre personas y grupos involucrados en dicha trata, así como posibles medidas para detectarlos.
2. Los Estados Parte impartirán a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, así como a los de inmigración y a otros funcionarios pertinentes, capacitación en la prevención de la trata de personas o reforzarán dicha capacitación, según proceda. Ésta deberá centrarse en los métodos aplicados para prevenir dicha trata, enjuiciar a los traficantes y proteger los derechos de las víctimas, incluida la protección de las víctimas frente a los traficantes. La capacitación también deberá tener en cuenta la necesidad de considerar los derechos humanos y las cuestiones
relativas al niño y a la mujer, así como fomentar la cooperación con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y demás sectores de la sociedad civil.
3. El Estado Parte receptor de dicha información dará cumplimiento a toda solicitud del Estado Parte que la haya facilitado en el sentido de imponer restricciones a su utilización.
Artículo 11
Medidas fronterizas
1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales relativos a la libre circulación de personas, los Estados Parte reforzarán, en la medida de lo posible, los controles fronterizos que sean necesarios para prevenir y detectar la trata de personas.
2. Cada Estado Parte adoptará medidas legislativas u otras medidas apropiadas para prevenir, en la medida de lo posible, la utilización de medios de transporte explotados por transportistas comerciales para la comisión de los delitos tipificados con arreglo al artículo 5 del presente Protocolo.
3. Cuando proceda y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables se preverá, entre esas medidas, la obligación de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, así como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar legalmente en el Estado receptor.
4. Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones en caso de incumplimiento de la obligación enunciada en el párrafo 3 del presente artículo.
5. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar medidas que permitan, de conformidad con su derecho interno, denegar la entrada o revocar visados a personas implicadas en la comisión de delitos tipificados con arreglo al presente Protocolo.
6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 27 de la Convención, los Estados Parte considerarán la posibilidad de reforzar la cooperación entre los organismos de control fronterizo, en particular, entre otras medidas, estableciendo y manteniendo conductos de comunicación directos.
Artículo 12
Seguridad y control de los documentos Cada Estado Parte adoptará, con los medios de que disponga, las medidas que se requieran para:
a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de identidad que expida a fin de que éstos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilícita; y

b) Garantizar la integridad y la seguridad de los documentos de viaje o de identidad que expida o que se expidan en su nombre e impedir la creación, expedición y utilización ilícitas de dichos documentos.
Artículo 13
Legitimidad y validez de los documentos Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Estado Parte verificará, de conformidad con su derecho interno y dentro de un plazo razonable, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en su nombre y sospechosos de ser utilizados para la trata de personas.
IV. Disposiciones finales
Artículo 14
Cláusula de salvaguardia
1. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectará a los derechos, obligaciones y responsabilidades de los Estados y las personas con arreglo al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos y, en particular, cuando sean aplicables, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 19514 y su Protocolo de 19675, así como el principio de non-refoulement consagrado en dichos instrumentos.
2. Las medidas previstas en el presente Protocolo se interpretarán y aplicarán de forma que no sea discriminatoria para las personas por el hecho de ser víctimas de la trata de personas. La interpretación y aplicación de esas medidas estarán en consonancia con los principios de no discriminación internacionalmente reconocidos.
Artículo 15
Solución de controversias
1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la negociación.
2. Toda controversia entre dos o más Estados Parte acerca de la interpretación o la aplicación del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociación dentro de un plazo razonable deberá, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses después de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organización 4 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, Nº 2545. 5 Ibíd., vol. 606, Nº 8791. del arbitraje, cualquiera de esos Estados Parte podrá remitir la controversia a la
Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte.
3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o adhesión a él, declarar que no se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva.
4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 16
Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002.
2. El presente Protocolo también estará abierto a la firma de las organizaciones regionales de integración económica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo.
3. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarán también al
depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.
4. El presente Protocolo estará abierto a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarán también al depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.
Artículo 17
Entrada en vigor
1. El presente Protocolo entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, a condición de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convención. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización.
2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el presente Protocolo entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al párrafo 1 del presente artículo, si ésta es posterior.
Artículo 18
Enmienda
1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte en el Protocolo podrán proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación comunicará toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convención para que la examinen y decidan al respecto. Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de las Partes harán todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda
exigirá, en última instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados Parte en el presente Protocolo presentes y votantes en la sesión de la Conferencia de las Partes.
2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa.
3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados Parte.
4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor respecto de un Estado Parte noventa días después de la fecha en que éste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de esa enmienda.
5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás Estados Parte quedarán sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, así como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.
Artículo 19
Denuncia
1. Los Estados Parte podrán denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación.
2. Las organizaciones regionales de integración económica dejarán de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.
Artículo 20
Depositario e idiomas
1. El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del presente Protocolo.
2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
EN FE DE LO CUAL,
los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Iglesia de la Comunidad Metropolitana - ICM Misericordia de El Salvador

Seguimos publicando datos de las distintas organizaciones con las que compartimos espacios en redes y foros por el respeto de los derechos humanos a personas viviendo con vih-sida, diversidad sexual, mujeres, niños y niñas, es decir los sectores mas vulnerables y que el sistema patriarcal se encarga de estigmatizar y marginar, esta vez es la Iglesia de la Comunidad Metropolitana - ICM Misericordia de El Salvador , que en nuestro pais dirige mi amigo y hermano, Rev. Luis Guzman, el "san", al cual le debo muchas platicas para filosofar, adelante "san" y abrazos solidarios y fraternos.-

Misión
Ser una iglesia emergente, que proclama una espiritualidad liberadora y suficientemente profunda para abordar nuestro caótico y complejo mundo. Viviendo la creencia de que somos bendecidos(as) en nuestra marginalidad, y ofrecemos múltiples formas para que todos(as) accedamos a un mensaje de liberación e inclusión.

Visión
ICM se convertirá en una conocida por un creciente número de personas como el lugar donde todos(as) son bienvenidos(as) y nuestro servicio a quienes son excluidos(as), es nuestro llamado básico. Seremos líderes en el mundo respecto a la unión de espiritualidad y sexualidad al articular nuestro mensaje y difundirlo efectivamente.
Historia
En 1968, un año antes de los disturbios de Stonewall en Nueva York, una serie de eventos en el sur de California resultaron ser el nacimiento de la primera iglesia cuyo principal ministerio era positivo a gays, lesbianas, bisexuales y personas transgéneros. Aquellos eventos incluyeron relaciones fallidas, un intento de suicidio, una reconexión con Dios, una profecía inesperada y el nacimiento de un sueño. Juntos ellos guiaron el primer servicio de culto de ICM: una reunión de 12 personas en la sala del Rev. Troy Perry en Huntington Park, California el 6 de octubre, 1968… Adaptado del libro del Rev. Troy Perry “El Señor es mi Pastor y el sabe que soy gay”Aquel primer servicio dominical de la iglesia finalmente llegó.Yo estaba nervioso observando la puerta, preocupado a muerte. Había limpiado la sala, acomodado algunas sillas, usado la mesa de café como altar. Había tomado prestada una toga del ministerio congregacionalista al que había ayudado previamente. Él insistió que tenía que predicar con toga en el primer servicio. Yo había pedido prestadas algunas bandejas de unos amigos muy cercanos, Steve y su amante, Lynn. Estas fueron para la comunión. Acomodé todo y lo dejé en la cocina. Caminé nervioso alrededor en mi toga prestada y apreté la Biblia y hojee y acaricie las páginas. Entonces, la gente comenzó a reunirse. Mi compañero de habitación y querido amigo Willie Smith les dejo entrar. Les saludo, y vio que se sentaran. Un amigo nuestro trajo a su hermano heterosexual con su novia. Otras personas llegaron. Muchos se habían enterado de esto (por invitación oral), pero finalmente, tres personas arribaron que habían leído el anuncio en la revista gay The Advocate.Había 12 personas en la sala, yo salí, y les pedí que se pusieran de pie, y dije “Pongámonos en presencia de Dios en oración”. Unimos nuestras manos y oramos. Entonces dije, “cantemos algunos himnos”. Invite a todos a dar la vuelta al libro. Habíamos tomado prestados unos himnarios de la iglesia congregacionalista donde había sido predicador invitado la Pascua previa. Nadie sabía que esperar. Todos estaban tan asustados como yo. Ellos esperaron que les guiara en el canto y cantar. Así que lo hice. El siguiente domingo, fueron 14 en lugar de 12. Me puse de pie, mire alrededor y dije: “Si tú amas al Señor esta mañana di ‘amén’” Ellos gritaron “amen”. Y así ha sido desde entonces. El siguiente domingo tuvimos 16 me puse de pie y dije, “¡Bien, vean todo esto. Gracias Jesús, estamos en el movimiento!”Pero, el cuarto domingo solo tuvimos nueve, y yo casi me morí. Lee, un amigo de mis años en el ejército, y ahora uno de los participantes regulares, dijo, “Aquella mañana, cuando tu miraste al grupo, y yo vi que aquello se hacia para atrás, yo podría decir que estabas molesto. Pero te paraste y predicaste, y predicaste con un gran sentido. Podría decirte que lo hiciste con mucho significado” Respondí, “Bien, ese era el sermón que Dios daba especialmente para mi” El siguiente domingo tuvimos 22 de asistencia.Regresamos a la asistencia buena y, nunca hemos bajado desde entonces.Entonces comenzamos ha organizar.
Decidimos sobre algunos estándares de procedimiento como uno sobre la comunión. Siempre sería una comunión abierta. Podemos establecer que siempre lo fue. Extenderíamos la invitación a todos para acercarse a la mesa del Señor. Nos prepararíamos personalmente por medio de un acto de confesión. Podríamos pedir la absolución y se concedería. Entonces podríamos participar en el acto de la cena en la mesa del Señor, tomando el pan y sumergiéndolo en el vino. Utilizamos los libros de culto de las iglesias Episcopal, Presbiteriana y Luterana así como los de aquellos que los miembros de la congregación quisieran considerar. Experimentamos y nos adecuamos. El nuestro era un trabajo de iglesia, activa y creciente. Sabíamos que el culto a Dios surge del corazón. Sentíamos que la diversidad y la libertad y la sinceridad real del culto nos traerían a todos a la unidad. Y así fue. Cuando finalmente obtuvimos nuestro estatuto, fue el de Fraternidad Universal de las Iglesias de la Comunidad Metropolitana. En esa organización establecimos misiones y nuevas congregaciones, y un programa completo de acción social, económica y política. Las personas salieron de las sombras, salieron del closet, salieron de medio mundo. Fueron demacrados a la Iglesia de la Comunidad Metropolitana.
El activismo del Rev. Perry ha tomado muchos caminos durante los pasados 37 años de su liderazgo en ICM, incluyendo posiciones en un buen número de juntas en organizaciones de gays, lesbianas, bisexuales y transgénero. Celebramos y recordamos nuestros primeros 36 años como Iglesia Cristiana…
ICM fue fundada en octubre de 1968, un año antes de los Disturbios de Stonewall en 1968.
ICM ha sido vanguardista en los movimientos de derechos humanos y civiles y a puesto en la mesa de debate importantes temas como el racismo, sexismo, homofobia, discriminación por causa de la edad, y otras formas de opresión.
ICM tiene una membresía inclusive de más de 43,000 miembros y adherentes en 22 países.
Comenzando con un grupo de 12 personas en Los Ángeles en 1968, ICM ahora tiene casi 250 iglesias alrededor del mundo.
Las congregaciones de ICM tiene en conjunto un presupuesto operativo que excede los $20 millones (US). Las Oficinas Centrales de ICM y los obispos y obispas regionales tienen en conjunto un presupuesto anual operativo de $3.2 millones (US).
Más del cincuenta por ciento (50.5%) de los clérigos de ICM son mujeres, y el mayor porcentaje que cualquier otra denominación cristiana.
Las iglesias y grupos de ICM están localizados en Argentina, Australia, Brasil, Canadá, Chile, Cuba, Dinamarca, El Salvador, República Dominicana, Inglaterra, Francia, Alemania, Jamaica, México, Holanda, Nueva Zelanda, Nicaragua, Nigeria, Filipinas, Puerto Rico, Rumania, Rusia, Escocia, Sudáfrica, Estados Unidos, Uruguay y Venezuela.
Las iglesias de ICM se encuentran en 48 estados de Estados Unidos. Tenemos miembros en cada estado.
ICM tiene un estatus de observadora en el Consejo Mundial de Iglesias, participa en el programa del Concilio Nacional de Iglesias – y tiene membresía completa en cuatro concilios estatales en USA: California, Colorado, Hawaii, y Carolina del Norte, y en el Consejo Nacional de Iglesias de Dinamarca.
El VIH-sida ha afectado dramáticamente a las iglesias de ICM. Desde 1982, un estimado de 6,000 miembros de ICM han muerto a consecuencia del VIH o de enfermedades relacionadas, y la epidemia ha traído nuevos miembros que enfrentan preguntas de vida o muerte.
Los(as) Clérigos(as) de ICM son educados en 20 seminarios de las principales denominaciones cristianas que aceptan estudiantes de ICM.
Un número creciente de hijos de lesbianas o padres gays son miembros actives en ICM, y muchas congregaciones ofrecen ministerios especializados para encontrar las necesidades espirituales de esos niños(as).
Los(as) Clérigos(as) de ICM bendicen parejas del mismo sexo con ceremonias de Matrimonio o Santa Unión. Los(as) clérigos(as) de ICM celebran más de 6,000 bodas anualmente de parejas del mismo sexo.
El fundador de ICM, el Reverendo Troy D. Perry, es un activista de derechos humanos reconocido internacionalmente y ha recibido honores de muchas organizaciones de derechos humanos, incluyendo doctorados honorarios de Episcopal Divinity School, Samaritan College y Sierra University entre otros premios el de American Civil Liberties Union, the Human Rights Campaign, the Lazarus Project, y the Gay and Lesbian Press Association. El Reverendo Perry asistió a la primera reunion de líderes gays y lesbianas durante la presidencia de Carter, fue el primer miembro de la Comisión de Relaciones Humanas de Los Ángeles abiertamente gay y fue nombrado como delegado a la Conferencia en la Casa Blanca contra Crímenes de Odio por el Presidente Bill Clinton.
(lista adaptada por la Iglesia de San Franciso,

Estamos aquí, estamos orgullosos, estamos comprometidos.
¡Continuaremos realizando el trabajo de Dios en el mundo!

Homenaje a Mercedes Sosa


Mercedes Sosa — Soy Pan, Soy Paz, Soy Mas

Yo so-o-oy, yo so-o-oy, yo so-o-oy
soy agua, playa, cielo, casa, planta,soy mar,
Atlántico, viento y America,
soy un montón de cosas santasmezcladas con cosas humanas

como te explico . . .

cosas mundanas.
Fui niño, cuna, teta, techo, manta,mas miedo, cuco, grito, llanto, raza,
despues mezclaron las palabraso se escapaban las miradasalgo pasó . . .
no entendí­ nada.
Vamos, decime, contametodo lo que a vos te está pasando
ahora,porque sino cuando está el alma sola llora
hay que sacarlo todo afuera, como la primavera
nadie quiere que adentro algo se muera
hablar mirándose a los ojos
sacar lo que se puede afuera
para que adentro nazcan cosas nuevas.
Soy, pan, soy paz, sos mas, soy el que está¡ por acá¡
no quiero mas de lo que me puedas dar, uuuuuuhhoy
se te da, hoy se te quita, igual que con la margarita . . .
igual al mar, igual la vida, la vida, la vida, la vida . . .
Vamos, decime, contame todo lo que a vos te está¡ pasando
ahora, porque sino cuando está el alma sola llora
hay que sacarlo todo afuera, como la primavera
nadie quiere que adentro algo se muera
hablar mirándose a los ojos
sacar lo que se puede afuera
para que adentro nazcan cosas nuevas.
(BIS)

cosas nuevas, nuevas, nuevas . . . nuevas
-------------

Fallece la legendaria cantante argentina Mercedes Sosa
4 de octubre de 2009, 12:47 PM
BUENOS AIRES (AP) -
Los restos de la legendaria cantante argentina Mercedes Sosa, quien falleció el domingo a los 74 años, empezaron a ser velados en el Congreso nacional, un símbolo de la democracia a la que ella tanto apego tenía como firme defensora de los derechos humanos.
Millares de personas, la mayoría con flores o banderas argentinas, ingresaban de a poco al lugar para despedir a quien fuera una de las voces más emblemáticas de América Latina y blanco de persecución y censura durante la última dictadura militar argentina (1976-1983).
La popular cantante murió debido a una disfunción renal que la afectaba en los últimos días, dijeron sus familiares.
"Mercedes fue la Carlos Gardel entre las cantantes mujeres de toda Latinoamérica", destacó Clara Suárez, de 63 años, con un ramo de flores blancas en la mano, antes de ingresar al Congreso para darle el último adiós a Sosa. "Fue la mejor embajadora que tuvo el país".
En principio, resultaba difícil calcular el número de personas que había en lugar formando largas filas que se desparramaban por varias calles aledañas al lugar, en el barrio porteño de Congreso.
Orlando Sosa, hermano de la cantante, dijo que el velatorio duraría hasta el lunes cerca del mediodía cuando después sean llevados y cremados en el cementerio de la Chacarita, en la capital argentina.
"A uno le cuesta asumir estas cosas", destacó el cantante folklórico Antonio Tarragó Ros. "Su vida ha sido una epopeya heroica, desde el punto de vista político y artístico".
El gobierno de la ciudad de Buenos suspendió las todas las actividades artísticas previstas para este domingo en esta capital. Entre otras cosas, fueron postergados los festejos por la reciente declaración del tango como Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad.
La muerte de Sosa fue dada a conocer por un parte de prensa hecho público por su familia.
"En el día de la fecha, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, tenemos que informarles que la señora Mercedes Sosa, la más grande Artista de la Música Popular Latinoamericana, nos ha dejado", dijo ese parte.
"Su talento indiscutible, su honestidad y sus profundas convicciones dejan una enorme herencia para las generaciones futuras", agregó el comunicado difundido poco después de la muerte de Sosa, que se produjo a las 05:15 (08.15 GMT) en el Sanatorio de la Trinidad, en el barrio porteño de Palermo.
"Nos ha dejado una maravillosa mujer", destacó su sobrino, Coqui Sosa, en el sanatorio. Su muerte obedeció a una disfunción renal que fue avanzando también "sobre el corazón y los pulmones", agregó.
Hospitalizada desde el 18 de septiembre, la salud de popular intérprete fue empeorando desde el miércoles pasado cuando debió ser alojada en una sala de terapia intensiva, donde se la conectó a un respirador artificial y quedó en estado de coma farmacológico.
Los restos de "La voz de Latinoamérica", según su sobrino, iban a ser velados en el Congreso nacional poco después del mediodía. "Ir a despedirla en el lugar de la democracia será algo bueno", subrayó.
"Se nos está yendo el corazón", dijo Víctor Heredia, colega y amigo de "La Negra" Sosa, como le llaman cariñosamente sus millares de admiradores.
"Ha sido una compañera inigualable, un privilegio de lucha", agregó Heredia. "Nos dio su ejemplo de lucha para que podamos tener más justicia, más derechos, más democracia. Es un dolor inmenso".
Teresa Parodi, otra colega y amiga Sosa, dijo: "Estoy con una angustia muy grande porque ella es muy importante para los argentinos y para Latinoamérica".
"Mercedes es alguien imprescindible, una gran luchadora, un ser humano irrepetible, que nos ha dado mucho a todos", agregó Parodi a la prensa.
La Secretaría de Cultura, por su parte, dijo en un parte de prensa que Sosa "es una de las más trascendentales representantes de la cultura argentina en el mundo".
"Su voz es única y será por siempre inolvidable", agregó el ente estatal. "Dueña de un repertorio comprometido con la identidad latinoamericana y mujer de sensibilidad social, 'La Negra' fue una de las más grandes figuras que ha dado el canto popular universal".
El último parte médico del sábado decía que la salud de la popular cantante seguía "siendo grave" y "con mayor deterioro de sus funciones orgánicas".
Los médicos, también subrayaron que Sosa continuaba "en coma farmacológico y con asistencia respiratoria mecánica". Hasta antes después del mediodía del domingo no se había difundido otro parte médico.

Un mundo diferente, sin violencia es posible...

En HClaV estamos convencidos que los hombres pueden cambiar, pueden desaprender lo aprendido, pueden decodificar lo codificado, deconstruir lo construido, por eso nuestro compromiso de facilitar procesos de re-educacion al mayor numero de hombres, sin recursos, sin proyectos financiados, solo con la voluntad y esfuerzo de cada uno de los miembros que coordinan, iremos donde nos llamen, cuando nos llamen para compartir este nuevo enfoque de como y por que los hombres debemos y necesitamos cambiar las relaciones de poder para con las mujeres, otros hombres, nosotros mismos y nuestro medio ambiente, respetando los derechos humanos, con justicia social y equidad de genero, acompañenos y juntos/as cambiaremos nuestra sociedad y derrotaremos al patriarcado, abrazos.

Niveles que trabajamos en nuestros procesos re-educativos sobre masculinidad

Ideológico:

como concebimos a esta sociedad, que no nos gusta de este tipo de sociedad, como es la sociedad que queremos, que sabemos de conceptos como : justicia social, derechos humanos, equidad de género, patriarcado, etc.

Cognitivo:

creencias y pensamientos, son ideas disfuncionales aprendidas que no ayudan a mejorar mi vida, te pego porque te quiero, llorar es de maricas, yo mando en mi casa, ella me provoca por eso le pego, etc..
Emocional:

que y como siento ante la injusticia, ante una violación de los derechos humanos, como expreso mis sentimientos y mi afecto, como se llama esa sentimiento, donde la siento, como lo manejo.
Conductual:

en que contribuyo en mejorar mi vida y la de los y las demás, que tipo de relaciones tengo y si puedo mejorarlas, hago uso de la violencia; son acciones y practicas a tomar para mejorar mis relaciones. Debo de tener herramientas, instrumentos y prácticas para el cambio.

En el dia de los Niños y Niñas - Octubre 1

En este dia que se celebra el dia de los niños y niñas, reafirmamos nuestro compromiso por defender los derechos humanos mas fundamentales de la niñez en nuestro pais, de seguir apoyando esf
uerzos como la Red de Organizaciones de la Sociedad Civil contra la Trata y Explotacion Sexual Comercial, el Comite Interinstitucional contra la ESC en NNA del distrito 6 de SS, a la ACJ, la Campaña por la convencion de los derechos sexuales y reproductivos, lucha con el vih-sida y otros que tienen que ver con la niñes y una mejor calidad de vida, seguiremos facilitando talleres sobre el ejercicion de una paternidad responsable, sobre el no usar la violencia para solucionar los problemas, sobre vivir una sexualidad responsable, para manejar todas sus emosiones, etc.

Muchos abrazos y besos a los niños y niñas en este su dia, sabiendo que habemos hombres preocupados por construirles un futuro mas digno, sin pensamientos ni acciones violentas.

Asociacion Cristiana de Jovenes de El Salvador - ACJ

Con esta organizacion estamos trabajando en varios espacios en defenza de los derechos humanos de la juventud, personas viviendo con vih-sida, diversidad sexual, etc. nos unen lazos de solidaridad y fraternidad, en uno de los espacios conocí a David el HP, hoy miembro de HClaV y encargado del area de juventud contra la violencia y llegue a ACJ por Xiomara la directora, que nos une un proyecto de vida.
Estan tambien Majo, Angel, Byron, Manuel, Paty y hermanas y otros/as muy queridos/as.

La ACJ-ES, fue fundada el 11 de septiembre de 1991, con el objetivo fundamental de trabajar por el desarrollo integral de la Juventud Salvadoreña. Urbanizacion San Ernesto,pasaje San Carlos Nº 128, San Salvador, El Salvador, C.A TEL. (503) 2257-6216

Intereses

Mision:
Somos una institución que trabaja por el desarrollo integral de la juventud, potenciando sus capacidades, habilidades y destrezas, con el fin de contribuir a mejorar las condiciones de vida de las comunidades, basándonos en la construcción de una sociedad democrática y justa, en donde se respete la vida y la dignidad de la persona.

Vision:
Ser una institución que promueva a nivel nacional, la organización, la educación, y la movilización de la juventud salvadoreña en la defensa de su derecho al desarrollo.

Nombre de Directora General: Licda. XIOMARA RODRIGUEZ
Nombre del Presidente: Rev. Roberto Pineda.
Ubicación de la ACJ: Res. San Ernesto, Pje. San Carlos Casa 128, San Salvador, El Salvador
Teléfono(s): (503) 2260-1450
E-mail: acjdeelsalvador @gmail.comBlogs: acjdeelsalvador.blogspot.com

ORIGEN DE LA ASOCIACION CRISTIANA DE JOVENES EN EL SALVADOR.
La ACJ en El Salvador, apareció durante el periodo de la pasada guerra civil, una época muy difícil para el pueblo salvadoreño, principalmente para los y las jóvenes quienes han sido y siguen siendo, el grupo mas vulnerable de la sociedad y como una forma de apoyar a este sector nacieron algunos movimientos sociales entre ellos la ACJ.Exactamente la ACJ en El Salvador fue fundada el 17 de noviembre de 1990
PROYECTOS QUE SE HAN DESARROLLADO
La ACJ de El Salvador desde sus comienzos ha desarrollado proyectos enfocados en la educación en derechos humanos y derechos de la niñez, género, medio ambiente; así como proyectos de formación técnica como: panadería, corte y confección, cosmetología, carpintería, serigrafía y Políticas encaminadas a la prevención de ITS-VIH-SIDA y embarazos en adolescentes.

EJES PROGRAMATICOS DE TRABAJO.
Sostenibilidad InstitucionalSalud sexual y salud reproductiva con énfasis en la prevención del VIH-SIDA y embarazos en adolescentes.Ciudadanía jovenDERECHOS HUMANOS.Mujer joven.
PROYECTOS ACTUALES
Se están desarrollando proyecto “Respuesta del gobierno local ante el VIH-SIDA”, desarrollado en el Municipio de Aguilares, departamento de San Salvador. Este se enfoca en prevención del VIH-SIDA en la juventud del municipio, formación de facilitadores y facilitadoras juveniles que orienten a otros jóvenes en el tema VIH-SIDA.Además de fortalecer al gobierno local en la prevención y atención del VIH en Juventud por medio de la Política Municipal de prevención del vih-sida.Otro de nuestros proyectos son la creación de alternativas de empleo para jóvenes en panadería proyectos desarrollados en la Comunidad Pequeña Inglaterra en Ciudad Arce y en y serigrafía San Salvador con jóvenes hombres y mujeres de comunidades urbano marginales.En el tema de Ciudadanía joven estuvimos impulsando la Mesa Pro plataforma Juvenil y cuya finalidad es la aprobación de la ley de Juventud que favorezca al sector a la vez visionamos la creación de la Política Nacional de Juventud, esfuerzo que une a varias instituciones entre estas Universidades, grupos juveniles, Ong´s con trabajo con jóvenes etc.Además de nuestros proyectos para lograr sostenibilidad, el cual consiste en la venta de servicios:1. Elaboración de Diagnósticos de Juventud locales y nacionales2. Monitoreo de proyectos de juventud3. Capacitación en el área de la salud sexual y reproductiva de los y las jóvenes4. Capacitación en prevención de VIH5. Capacitación en metodologías para el trabajo con jóvenes en salud sexual y reproductiva, ITS-VIH-SIDA.6. Campamentos nacionales juveniles7. Capacitación en prevención de la violencia juvenil8. Capacitación en Medioambiente9. Capacitación en liderazgo juvenil10. Venta de garaje apoyados por el voluntariado11. Servicio de talleres artísticos (batucada, teatro, capoheira, defensa personal)12. Alquiler de locales y espacios para capacitación.
COORDINACIONES NACIONALES A LAS QUE PERTENECEMOS
1. Miembros del Foro de organizaciones no gubernamentales en la lucha contra el VIH-SIDA
2. Miembros de la Alianza por los derechos sexuales y reproductivos
3. Representantes de sociedad civil en el Comité Coordinador de País (CCE) para la lucha contra el VIH-SIDA y la Tuberculosis
4. Miembros fundadores Mesa Pro Plataforma Nacional de Juventud
5. Coordinación con el Programa Nacional de VIH
6. Coordinación con PLANJES.
7. Grupo de jóvenes de UNFPA.

ORGANIGRAMA
Asamblea de socios y socias: Es la máxima autoridad de la asociación y esta integrada por 25 personas hombres y mujeres jóvenes, entre estos personas de las comunidades en las cuales se ha realizado trabajo, estos se reúnen una vez al año.Junta Directiva: Es electa por la asamblea de socios y tiene un periodo de vigencia dos años en los cuales los y las socias depositan en este órgano la responsabilidad de toma de decisiones. Pero los cuales deben informar a la asamblea de socios y en aquellos casos de decisiones trascendentes consultar a los y las socias. El trabajo de Junta directiva es realizado de forma ad honorenSecretaria General: es una persona contratada por junta directiva para realizar labores gerenciales, asi como la elaboración y gestión de proyectos de la institución y la cual presenta informes mensuales a junta directiva.Miembros de staff: son personas contratadas para desarrollar el trabajo de los diferentes proyectos y cuyas labores son supervisadas por la directora.
Voluntariado: son jóvenes (25 actualmente) que desarrollan labores de apoyo a la institución y que además reciben de la asociación capacitación y otros estímulos por su labor altruista en las comunidades con las que se trabaja.Dentro de la institución las relaciones que se fomentan son horizontales, tratando de dar la mayor participación e igualdad de oportunidades a cada integrante, nos vemos todos como un equipo de trabajo orientado a un solo fin mejorar la calidad de vida de los y las jóvenes en el Salvador.

NUESTRO STAFF
1. Directora General- Licenciada en Filosofía y Máster en Políticas Publicas.
2. Responsable del programa ITS-VIH-SIDAMaster en salud sexual y salud reproductivaApoyado por persona viviendo con VIH-SIDA
3. Abogado con experiencia en niñez y juventud
4. Contadora y auditora a cuarto de tiempo responsable de la contabilidad institucional.
5. Responsable de promoción y venta de servicios.